Don’t translate your catch phrase

From time to time I see big brands betting heavily on a phrase or a named function. The Windows Start button, the Facebook Like button etc.
But time and time again I see these same big brands translating the phrase… Somewhere, some person at these companies missed a fundamental part of branding: don’t change names all the time!

It doesn’t matter if these phrases are verbs such as in the “Like” button. It’s a part of your brand. If you translate your brand, you’re starting a new brand.

Awesome button

 

(image via Techcrunch

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s